悪いけど一人でゲームするなら《To Heart》

来自哲学中文维基
跳转至: 导航搜索

英文原句:I get to tell you, you better get a little prepared for two, huh?

中文原意:我得告诉你,你得为(对付我)做两个人的准备,明白?

中文空耳:不明

日语空耳:悪いけど一人でゲームするなら《To Heart》(打扰一下,如果你想自己一个人玩视频游戏的话,就玩《心之彼端》[1]吧。)

起源

出自《本格的 ガチムチパンツレスリング》,木吉和也比利·海灵顿挑衅时说出的话语。

外部链接与注释

  1. 心之彼端》是由Leaf/AQUAPLUS在1997年出版的PC美少女游戏。该系列在日本受到相当大的回响,游戏中的女角来栖川芹香以及Multi(HMX-12)的人气,在日本历久不衰。