相変わらずケツ欲しい、いいな

来自哲学中文维基
跳转至: 导航搜索

英文原句:College kids will see, You know?

中文原意:看到了吗?那些大学生。

中文空耳:不明

日文空耳:相変わらずケツ欲しい、いいな?(现在想来一发?)

起源

出自《本格的 ガチムチパンツレスリング》,为比利·海灵顿木吉和也的嘲讽。